Úvod Úvod Studie Obsah Obsah Najít Poslat email TOPlist

WILLY FRITSCH

Mein Böhmerwald Mé Šumavě

Jetzt grüner Böhmerwald, jetzt ists zum Scheiden,
mit schwerem Herzen geh ich fort von dir!
Auf lange soll ich deine Fluren meiden,
soll missen dich und alle deine Freuden
gescheiden sein, so lang, so lang von dir!

Ade, du grüner Wald, ade, du trauter Wald,
ade, du lieber deutscher Böhmerwald!

Je, lese zelený, čas rozloučení,
mám s těžkým srdcem nyní pryč se brát,
nadlouho je to, jiné cesty není,
než opustit tě, moje potěšení,
a v odloučení být, už napořád!

Sbohem buď, Šumavo, nebe tě opatruj,
ty lese, starý mrav i jazyk tvůj!

Stačí snad v tomto případě jen první sloka s refrénem z toho značně porušeného dvojlistu s notovou osnovou, poněvadž další čtyři, místy těžko čitelné, tak jako tak jen opakují, jak to, co bylo krásné, bere konec. Mám dojem, že ta píseň pro tři hlasy (proveditelná ovšem i jedno- či dvojhlasně) na nápěv Viktora Ernsta Zimmera (opus 5. téhož) ani netuší, kolik souvislostí lze do ní vložit. Co těch rozloučení ve století, na jejímž počátku někdy vznikla, opravdu nastane! Zajímavý zvuk má už jméno autora textu, které mi připomíná jednoho z prvých a největších milovníků německého němého a pak i zvukového filmu (tato opravdová "star" se narodila v lednu 1901 ve slezských, dnes polských Katovicích), navíc tisková podoba té sladké písně, vyšlé mimochodem v renomované vídeňské firmě Waldheim & Eberle (tiskl tam svá díla třeba Arnold Schönberg) láká i obálkou, na níž kresba signovaná samým skladatelem Zimmerem má představovat "perlu Šumavy", totiž Lázně svaté Markéty (Sankt Margaretenbad), kde pod horou Libín s bílou rozhlednou a nad "českým Norimberkem" ("Böhmens Nürnberg"), tj. městem Prachaticemi (Prachatitz), kvetl zřejmě i elegantní život na samém srdci lesa. Ta píseň, jak horoucně doufám, nemá ještě opravdu dopsána svá poslední slova.
- - - - -
Lázně svaté Markéty, Prachatice
obrazová přílohaobrazová příloha další stranadalší strana

(c) Jihočeská vědecká knihovna 2001-2017
Licence Creative Commons
Kohoutí kříž, autor překladů a českých textů Jan Mareš, elektronická verze Ivo Kareš, podléhá licenci
Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně-Nezasahujte do díla 3.0 Česko