MATTHIAS GRALL
Z deníku
1938
25. ledna: Od půl deváté severní záře na večerní obloze. Byl to velký rudý oblouk, dole ostřeji ohraničený, nahoře pozvolna se rozplývající, prořezávaný žlutozelenými paprsky.
28. ledna: 70. výročí úmrtí Adalberta Stiftera. Je ze Šumavanů tím největším. Hlubokého náboženského založení, ryzího, v sobě celistvého názoru na svět. Z jeho díla: "Das Mutterherz ist der schönste und unverlierbarste Platz des Sohnes, selbst wenn er schon graue Haare trägt - und jeder hat im ganzen Weltall nur ein einziges Herz (česky: "Mateřské srdce je nejkrásnější a nezcizitelné útočiště synovo, i když mu vlasy zešediví - a každý má v celém světě jen jediné takové srdce." Citace z povídky Vesnička na pláni, zde v překladu Anny Siebenscheinové - pozn. překl.)." "Ich gehe nach einem großen Schicksal, das dem rechten Mann ziemt. - Ich werde mein Schicksal erst machen. - Ich will in der Welt das ganze tun, was ich nur kann (česky: "Jdu za velkým osudem, jaký každému pravému muži přísluší. - Musím svůj osud teprve stvořit. - "Chci ve světě vykonat vše, co zmohu." Citace z románu Vítek, zde v překladu Jitky Fučíkové - pozn. překl.)." "Unser Volk ist etwas Heiliges. - Wer es verrät - wer ihm nicht alles opfert, ist kein aufrechter Mann (česky: "Náš lid, to je cosi posvátného. Kdo se tomu zpronevěří, kdo tomu neobětuje všechno, to není řádný muž." - další citace z četby - pozn. překl.)."
Herr, lass mich hungern dann und wann.
Satt sein mach dumpf und träge, Und schick mir Feinde Mann für Mann, Kampf hält die Kräfte rege! |
Pane, dej mi kdy hladovět.
Syt byl bych tupý, sotva čilý. A soků pošli bezpočet: ať boj vždy občerství mé síly! |
(citace jedné sloky básně, jejímž autorem je Gustav Falke /1853-1916/ - pozn. překl.)
30. ledna: Zimní táboření v Josefodole (Josefsthal). (...)
31. ledna: (...) Naším vzorem je rytířský řád - chceme také bojovat jako oni. Mezi dvěma frontami: mezi Němci a Kristem Pánem (zwischen Deutscher und Christ). Výstup na Smrčinu (Hochficht). Zážitek ryzího klidu a tiché samoty zimního lesa, po cestě potkáváme srnčí stádečko (ein Rudel Rehe). Sníh a mráz velebí našeho Pána!
Je nutno asi hned na počátku říci, že ty tři stránky deníku (přinesl mi je spolu s jinými autorovými texty malíř Peter Fischerbauer, který na jejich základě chystá širší umělecký projekt) popsal téměř ještě školáckým písmem devatenáctiletý chlapec. Zahyne čtyři roky nato 22. září 1942 u osady Zbojevo na ruské frontě. V roce 1938 maturoval Matthias Grall, jak znělo jeho jméno (slyšet v něm i české "Král", to snad ten jeho v nebesích, jakkoli sám pozdější kardinál Josef Beran na straně 102 své meziválečné knihy o Gabrielu Schneiderovi, zakladateli řádu Školských sester Notre Dame v Čechách, mezi něž mimochodem vstoupily také mé dvě tety Božena a Růžena, píše o jedné z prvých čekatelek Markétě Grallové z Hyršova /!/, že jistě její "předkové byli Králové z Chodska, i nedostižný grál /Gral/ rytířův) na českokrumlovském gymnáziu, vlastně ještě za republiky, jejíchž dnů bylo věru namále. Narodil se už také do ní 4. ledna 1919 jako druhé dítě selské rodiny v Hyršově (Hirschau). Otec Anton Grall podlehl hned následujícího roku nemoci, s níž se vrátil z první světové války. Aby udržela statek, vdala se matka znovu a tak získal Matthias ještě osm sourozenců. Napsal si později do deníku:
Kde bych teď byl, kdybych neměl za sebou tak tvrdé a obtížné mládí. Právě ta nouze ve mně zadržela mnohé, co by mě vedlo ke zlu: mnohé však a právě to nejhlubší ve mně, moje víra, je tou nouzí a utrpením pročištěno a utvrzeno.
Po dvojtřídce v rodné vsi a už zmíněné maturitě na gymnáziu v Českém Krumlově začal v bavorském Řezně (Regensburg) studovat teologii. V roce 1939 přešel však odsud do Prahy, kde vznikl nově německý kněžský seminář. Už následujícího roku na podzim byl povolán k wehrmachtu, nejprve na západní frontu do Francie, 1941 pak do Ruska. Získal tam za odvahu dokonce železný kříž, když ale v červnu 1942 se dostal na krátkou dovolenou domů, zapsal si do deníku, jako by snad už tušil:
Drsně a zastřeně hovořily ke mně moje hory a lesy - zrovna jako by se chtěly rozloučit se mnou už natrvalo.
Svobodníku Grallovi zbývaly dva měsíce života. O Šumavě napsal i tato slova:
Všechna osobitost mého domova spoluurčovala moje bytí. Ta vlnící se pole, ty idylicky tiché vodní hladiny, ten hluboký a těžký šum horských stromů, ta luka v šíř i v dál, jen v klínu lesů a hor - rozeznívá se to ve mně naplno.
A ještě četba: na západní frontě ho oslovil Romano Guardini ve svých knihách:
Jsou jasná a hluboká jako lesní jezera mého domova, vycházejí jakoby odněkud z velikého ticha a klidu. I kdyby nám nedal víc než svou Křížovou cestu (Kreuzweg) a Posvátná znamení (Heilige Zeichen), bylo by to mnoho. V dnešní německé teologii řekl dobré slovo. Také Walter Flex je mi ve svých básních dobrým přítelem a ukazatelem cesty.
Nemýlil se. Jako nadaný básník Walter Flex (1887-1917) v prvé z obou světových válek, položil Matthias Grall v oběť život, zdá se nikoli marně pro poučení všech, kdo kdy uvěřili slovu lid a vlast stejně jako slovu Pána v nebesích. Poněvadž až ten, jemuž patří všechny oběti, bude přece soudit nás živé i mrtvé.
- - - - -
* Hyršov / Český Krumlov / † Zbojevo (RUS)