HUGO POKORNY
Mei Lam... Mei Lam, bist 's hoibad Paradies, du lieba Fleck! Und vod a Lam zon Himml is koa weida Weg! |
Můj Lame... Můj Lame, poloviční ráj si říkat smíš! To že vod tebe mám vo tolik nebi blíž! |
Schöner Bayerischer Wald? 2011, č. 202, s. 13 |
V nářeční básni "Da Woid und d' Lam" (tj. "Les a Lam", přičemž "les" tu má nepochybně význam "Bavorský les", resp. "Šumava") vidí autor předchozí citace Lamský kout (Lamer Winkel) natolik podobný nebeské říši, že se odvažuje tvrzení: "Der liabe God is überhaupts a von da Lam", tj. že milý Pánbíček je vlastně tady odtud. O lamském učiteli a básníkovi v jedné osobě vydal roku 2013 Alois Frisch v nakladatelství Cl. Attenkofer'sche Buch- und Kunstdruckerei knížku o 280 stranách pod titulem "Hugo Pokorny: Lehrer und Dichter - Straubing - Woid - Weltansichten". Pokorny působil jako učitel nejdéle v Lamu a tady vznikla i většina jeho nářečních básní. Jeho srdce však náleželo stejně tak Straubingu (česky se tomu městu říkalo i Štrubina) a svému "Stod an der Doana", tj. "městu na Dunaji", věnoval jak básnický cyklus "Da kloane Bruada Straubinga", tak několik jiných prací. Narodil se tam 30. července roku 1927 a zřejmě i v pouhých čtyřiceti letech skonal dne 4. září 1965. Zbývá mi říci, že Attenkoferova firma, pojmenovaná po svém zakladateli Clemensi Attenkoferovi (1838-1866), souvisí do jisté míry s webovými stranami Kohoutího kříže. To v ní vycházely kdysi pouze pěti let se doživší Česko-bavorské Výhledy (redigoval je v letech 1990-1995 PhDr. Zdeněk Vyšohlíd), kde se v mých příspěvcích zrodila jejich vlastní podoba. Chtěl bych to říci ve znamení pokory, povahového rysu, z něhož vzešlo krásné české příjmení bavorského nářečního básníka.
- - - - -
* Straubing (BY) / Lam (BY) / † † † Straubing (BY)