JOHANN RACHBAUER
Die Pfraumburgsage Am Hofe Kaiser Heinrichs - Der Finkler auch genannt -, Da war der Graf Albertus Von Altenburg bekannt.- Der wollte ganz vermessen Des Kaisers Töchterlein Doch sieh, auch schön Helena Wollt' eine Gräfin sein. Der Kaiser sprach zum Grafen: "Erkenne, wer du bist! Hier darf nur jener freien, Der ebenbürtig ist; Verkaufe mir dein Erbe Und mach dich aus dem Staub! Denn für Dein Liebeswerben Bleib' ich ja ewig taub." Der Graf ging rachenbrütend Auf diesen Handel ein Und flocht ein zart Geheimnis Mit Kaisers Töchterlein: Und nahm vom Kaiserhofe Den ersten Abschied bald Um seine Burg zu Bauen Im finstren Böhmerwald. Und als die Burg vollendet Auf hohem Berge stand, Dag ab es keine schön're Im deutschen Vaterland; Drum lud der Graf die Mannen Zu frohem Mahle ein; Das war ein köstlich Schmausen Bei Wildbret und bei Wein. Dann fanden alle Ruhe In einem Arbeitszelt, Es war die letzte Ruhe Auf dieser falschen Welt. Der Burggraf setzte grausam Den roten Hahn aufs Dach, Dass brennend alle starben Im leichten Holzgemach. Der Wurf war ihm gelungen, Verräter gab 's nicht mehr. Tyrannenwünsche siegen Und rächen sich so sehr. Nun sass der Graf behaglich In seinem Schloss allein Ihm fehlte nur Helena, Des Kaisers Töchterlein. Das ward mit List entführet - Ein Sträuben gab es nicht -, Kein Werber war so glücklich Wie dieser Bösewicht. Und mit des Priesters Segen Zog heim das neue Paar Und lebte auf dem Schlosse Vergnügt gar Manche Jahr. Und mochte auch der Kaiser Vor Leid und Gram vergeh'n Helena blieb verschollen, Es gab kein Wiederseh'n. Mit Würde trug der Herrscher Den herben Schicksalschlag Und offerbarte keinem Was ihm am Herzen lag. Welch' wunderbare Fügung! Es kam zum Spiel der Jagd Von Regensburg gezogen Der Kaiser frisch gewagt; Das Jagdross trug ihn eilig Nach Böhmens Wälder hin, Wo übereiche Beute Damals zu hoffen schien. Der Wildstand war verlockend Jungfräulich noch der Wald. In ungewohnter Wildnis Verirrt das Ross sich bald; Dem Kaiser wir schon bange In diesem Jagdrevier, Nach einer Menschenstätte Sucht er vergebens hier. Und vorwärts, immer vorwärts Nach Osten führt die Spur, Dort zeigt sich eine Lichtung, Ein gutes Zeichen nur; Der Kaiser halb ermattet, Vertraut dem guten Stern, Denn, wenn die Not am größten, Ist auch die Hilf' nicht fern. Doch sieh! Auf steilem Berge Erscheint ein hohes Schloss, Dorthin noch muss ihn tragen Das abgespannte Ross. Da endlich hat der Kaiser Mit Müh' sein Ziel erreicht, Nach vielen Schreckentagen Wird im ums Herz jetzt leicht. Er findet willig Einlass, Man nimmz ihn freundlich auf Er ist der erste Fremdling Nach langem Zeitenlauf. Der bringt vielleicht die Kunde Von Fürstengunst und Trug Und ob der Kaiser endlich Die Magyaren schlug Doch bei der Tafelrunde Erbleicht das gräflich Paar, Der Schrecken lähmt die Zunge, Der Traum wird offenbar Das scharfe Vaterauge Das hat sich nicht geirrt, In solchen Augenblicken Wird jeder Geist verwirrt. Der Kaiser schließt die Gräfin In seine Arme ein Und weinet Freudentränen Mit einem Töchterlein. "Ach Vater, lieber Vater!" Beginnt Helena weich, "Kein Fürst kommt hier auf Erden An Edelmut dir reich. Sei gnädig deinem Kinde, Verschone den Gemahl, Dein mildes Wort verkläre Den heißen Hoffnungsstrahl!" Der Graf sinkt auf die Knie Und fleht den Kaiser an, Den er so schwer betrübet In seinem Liebeswahn. "Gestrenger Herr und Kaiser! Ich trage alle Schuld, Erbarme dich Helenas In Gnade und in Huld, Ich hab sie verwegen Aus deinem Haus entführt." Drei Herzen schlugen rascher, Und kein's ungerührt. Doch jetzt nach langem Schweigen, Da ruft der Kaiser laut: "Verzeihen und vergessen! Auf Gott hab ich gebaut, Der führt mich durch Irrweg In diese Burg herein Und ließ mich wiederfinden Mein holdes Töchterlein. Ich segne, Gott zum Danke, Nun Euren Ehebund Und mache diese Botschaft Im ganzen Lande kund. Versorget Eure Schätze, Wir kehren bald zurück, Am kaiserlichen Hofe Erblüht euch neues Glück! Nun kehrte heller Jubel Im Schlosse nochmals ein, Versöhnungsfeste sollen Die allerschönste sein! Dann zogen alle freudig nach Regensburg zurück. Das kann die Burg erzählen Vom Altenburger Glück. |
Pověst o Přimdě Byl jednou jeden císař - Jindřich Ptáčník to sám -, na jeho dvoře Albert z Altenburgu byl znám. - Ač jen hrabě, chtěl drze císaře dceru mít, a hleď, Helena krásná hraběnkou chtěla být. Císař hraběti praví: "Považ jen hodnost svou! Brát se přec smějí jen ti, kdo sobě rovni jsou; Prodej mi to, cos zdědil, ať z prachu můžeš vstát! Já pro tvé namlouvání hluch budu napořád." Hrabě kující pomstu na obchod přistoupil. S dcerou pak císařovou něžné tajemství skryl: pak z císařského dvora odešel nato hned, v šumavských temných hvozdech svůj hrad si vystavět. A když byl ten hrad hotov, na vrchu jen se skvěl, v Německu krásnějšího snad nikdo neviděl; tu hrabě pozval muže k sobě se veselit; hodovat při zvěřině a dobré víno pít. Když spali unaveni a byl jich plný stan, poslední byl to spánek, jenž na světě jim přán. Purkrabí krutý požár založil totiž v tmách a všichni uhořeli než den sem zase vtáh'. Tak se mu podařilo to, kde je, utajit. Tyrana přání zmoci a pomstě jenom žít. Hrabě teď bydlil v klidu sám na tom hradě svém, jen Helena by měla s ním tu být domovem. Lstí unesl ji posléz - nebránila se, však drzosti štěstí přeje a to měl darebák. I s kněžským požehnáním nový pár vtáhl sem a žil na tomto hradě blaze rok za rokem. A jakkoli teď císař bolem a steskem chřad', po Heleně ni vidu, ni slechu odevšad. Důstojně snášel vládce ten drsný osud svůj a nesvěřil se nikdy nikomu, stůj co stůj. Však zázraky se dějí! Když nastal k lovu čas, císař se z Řezna vydal k severu do Čech zas; Osedlal spěšně oře, a zamířil v les ten, kde čekal hojnou kořist nadějí naplněn. Stav zvěře ho sem vábí v panenský ještě cíl. Jeho kůň v divočině však záhy zabloudil; císaři je teď úzko v revíru bez konce, lidské obydlí marně tu někde hledat chce. Kupředu jenom míří na východ, kde se dní, tu paseka se bělá, co dobré znamení; císař už zemdlen zpola, věří dál svitu hvězd, neb když nás nouze zmáhá, i pomoc blízko jest. Viz přec! Na strmém vrchu tyčí se mocný hrad, tam vzhůru ještě s koněm musí se císař brát. Tam utrmácen snad už teď dojde pokoje, na chvíli aspoň zase mu u srdce lehko je. Ochotně dál je vpuštěn, vnitř samá pozornost, vždyť je po dlouhé době prvý tu vzácný host. Přinese třeba zvěsti, o rejdech knížecích a zda už císař vposled Maďary zdrtit stih'. Však kulaté při tabuli tam hraběcí zbledne pár, jazyk jim v hrdle vězí, do očí zaťal spár břitký otcovský pohled, který se nemýlí a zmate každého ducha. alespoň na chvíli. Císař hraběnku sevře v otcovském objetí a slzami radosti setkání posvětí. "Ach, milovaný otče!" Helena řekne hned, "Šlechetnějšího než ty, nezná pozemský svět. Buď milostiv své dceři, ušetři manžela, naději dej nám svitnout svým slovem docela!" Hrabě kles' na kolena a žádal odpuštění činů, jež kdysi spáchal v milostném poblouzení. "Císaři převznešený! to vším jsem vinen já, kéž zazní nad Helenou tvá milost slitovná! To já opovážlivě jsem únos spáchal ten." Tři srdce bila prudčej', kdo zůstal by nedotčen! Mlčení bylo dlouhé, císař však vzkřikl pak: "Budiž vám odpuštěno! Bůh chtěl to nejinak, že i mě zbloudit nechal a zavedl mne sem, kde dal se mi znovu shledat s mým drahým dítětem. Bohu chci vyznat díky a proto požehnám tady vašemu svazku a rozhlásit to dám. Seberte poklady své, k nám brzy půjdete a na císařském dvoře vám štěstí pokvete!" Teď teprv hlučný jásot se hradem rozléhal, kdo nad smíření něco by krásnějšího znal! A všichni vrátili se do Řezna nazpátek. Přimda pak vypráví nám pak tohle celý věk. |
Nevím vlastně, kdy žil ten Johann Rachbauer, označený jako "Lehrer", tj. "učitel", v záhlaví svého dlouhého veršování, otištěného na stránkách ústředního krajanského listu Sudetendeutsche Zeitung nejprve v přetisku své původní dobové podoby a v následujícím čísle ještě jednou "auf vielfachen Wunsch", tj. na četná přání čtenářů, větším písmem a latinkou! V té kurzívě je pár chyb, které svědčí i o tom, jak vzdálená je nám už romantická dikce originálu. On to vlastně tak úplně originál není: na stránkách Kohoutího kříže najdeme vlastně týž námět v podání "německého Dalimila" ze 14. století a v jeho moderním převodu, výjimečně nikoli mém, nýbrž Hany Vrbové z roku 1977. Už tam je řeč o císaři a hraběti, ačkoli Jindřich zvaný Ptáčník (876-936) císařem nikdy nebyl (tím by se mohl stát teprve po své korunovaci papežem v Římě). Když bylo v červenci roku 1925 slaveno 1000. výročí založení hradu Přimda (německy Pfraumburg či Pfreimburg), stalo se tak na základě podání českého kronikáře Václava Hájka z Libočan (†1553), které se opírá o pověst. Už kronikář Kosmas (†1125) klade však založení hradu do doby o 200 let pozdější. Onoho "jubilejního" roku 1925 však Johann Rachbauer v seznamu německého učitelstva v Čechách chybí. Učil snad jinde než v Čechách? Padl snad už 19. února 1915 v Rusku jako onen Johann Rachbauer z Ranshofen (dnes obec Braunau am Inn, neblaze proslulá jako rodiště Adolfa Hitlera), či 16. července téhož roku 1915 ve svých 40 letech neznámo kde jako onen Johann Rachbauer z Ort im Innkreis, v onom "Innkreis", kde je ostatně příjmení Rachbauer časté dodnes? Když nevíme, zbývá ještě sama ta pověst.
- - - - -
Přimda