ALFRED GALL
Frühling und Jugend Blütenzauber - Jugendglück Und ein Vogel singt. Auf zum Himmel geht der Blick, Wo uns holde Freude winkt. Blau der Himmel, Weiße Wölkchen Und der Wind so lau und lind, Frühling, Frühling aller Erde, Wo wir jung im Herzen sind. - |
Jaro a mládí Mládí, jaro samý květ, z nebe zpívá pták. Sotva k němu pohled vzlét', radost projde zrak. Modrý obzor, pod oblaky vítr vlídně, vlaze vál, jaro, jaro přešlo zemí, naším srdcem jde vždy dál. - |
Böhmerwäldler Heimatbrief, 1982, s. 180 |
Er Ich spüre das Klopfen der liebenden Herzen, ich sehe die Augen der sehnenden Liebe, wer zündet am Himmel die brennenden Kerzen und wer entfesselt die heiligen Triebe? Einer, der alles in Atem hält, trägt auch die Liebe in Händen, er ist das Feuer, das lockt und quält, er ist aller Liebe Anfang und Enden. |
On Cítím ten tlukot srdcí milujících, vidím i oči láskou rozdychtěné, kdo na nebi jen zažehl tu svíci, kdo svatý cit roznítí do plamene? On, který všechno drží ve svém dechu, nese i lásku v žehnajících rukou. On je ten oheň, světu pro útěchu, ten oheň v srdcích, pokud ještě tlukou. |
Böhmerwäldler Jahrbuch 1984, s. 71 |
Dunkeln die Rosen Dunkeln die Rosen im Garten, habe ich Weile mit dir, mögen die Dinge doch warten, da du so selten bei mir. Stieben im Winde die Blätter, ist mir die Weile verwehrt, wenn sich bei stürmischen Wetter Wolke um Wolke entleert. Doch jetzt noch in lärmenden Tagen, wo der Abend in Gluten sich senkt, laß uns ganz heimlich doch fragen, wie eins um das andere denkt? |
Tmavnou ty růže V zahradě tmavnou ty růže, chvíli jen pro tě mám, podzim snad počkat může, je vzácná, přísahám. Jak vítr rve listí stromů, upřena zůstane mi, sám vracím se zas domů, mračna skrápějí zemi. Po dnech hřmotně lomozících když večer se do noci sklání, nech mne jen tiše ti říci: bolí to vzpomínání? |
Hoam!, 1982, s. 437-438 |
Alfred Gall se narodil 26. června 1910 v Krejčovicích (Schneiderschlag) u Záblatí v okrese Prachatice. Otec Gustav (*15. ledna 1880 ve Lhotě u Trutnova /Welhotte/ čp. 16) tam byl učitelem, domácnost vedla maminka Bertha (roz. Bauerová, *22. května 1984 v Březníku /Pürstling/ čp. 57). Po 1. světové válce rodinu nacházíme v Záblatí. Studoval na gymnáziu v Prachaticích, po jeho zrušení na státním vyšším reálném gymnáziu v Českých Budějovicích, kde i maturoval a získal poté v Praze po absolvování Německé techniky titul strojního inženýra. V letech 1939 až 1945 pracoval u firmy Siemens-Schuckert v Norimberku, od roku 1943 až do roku 1945 u firmy Telefunken v Berlíně. Po odsunu se ocitl v Hörzhausen u bavorského Schrobenhausenu. Pracoval tam v zemědělství a také psal. V březnu 1949 se stal redaktorem nakladatelství Seipt. Od roku 1951 byl bez zaměstnání, ale v roce 1954 už působil jako inženýr a odborný redaktor závodního časopisu firmy M.A.N. v Augšpurku. Právě v době, kdy byl bez práce, vznikla řada jeho básní. Z jeho prací byly mj. tištěny: Gespräche des Hohenpriesters mit den Welten Allgeist, Fragmente, Der Reigen des Lebendigen, mystérium s tanci Das Spiel der Harmonien, soubor 520 písní ve 26 postupně vycházejících sešitech po 20 písních pod názvem Das ABC der Lieder und Schlagertexte a vedle toho řada knižně ani časopisecky nezveřejněných básní, aforismů a písní, převážně ovšem jako naše ukázky na duchovní či milostné téma. Alfred Gall zemřel dne 25. září roku 1995 ve věku pětaosmdesáti let v Hörzhausen, dnes městské části Schrobenhausen. Dům jeho skonu v Sandizeller Straße čp. 14 je jen na skok od hörzhausenského hřbitova při místním kostele sv. Martina.
- - - - -
* Krejčovice / Zátoň / České Budějovice / † † † Hörzhausen, Schrobenhausen (BY)