HEINRICH LEO WEBER
Waldfriedhof zu Gutwasse Scharlachtraubige Ebereschen Und uralte, hohe Linden Wissen wurzelnd ihre Wege In der Gräber Nacht zu finden. Nebenan die Wunderquelle Rieselt aus dem Felsgesteine, In den Hügeln aber ruhet Meiner Freunde morsch Gebeine. Auf der Kreuzen, auf den Steinen Les' ich lauter liebe Namen, Und des Böhmerwaldes Berge Bilden rings den ernsten Rahmen. O du Friedhof in den Bergen! Könnt' ich einst in deinen Räumen, Wenn mein Herz hat ausgeschlagen, Meinen letzten Traum verträumen! |
Lesní hřbitov u Dobré Vody Kolem jeřabiny rudnou, staré lípy při tvém kraji koření někde v tvých hrobech, na jejich dno dosahají. Hned vedle zázračný pramen čirý vyvěrá ze skály. Trouchnivějí v tobě kosti přátel, co jsme milovali. Na křížích a na kamenech hlasitě čtu drahá jména, Šumava pak mlčí kolem vážná tak a zamyšlená. Ty hřbitove v našich horách, chtěl bych jednou ve tvém klínu, bít až přestane mé srdce, spočinout k snu poslednímu! |
Des Waldes Widerhall, s. 12 |
Dobrá Voda, o níž je v té básni z minulého století řeč, je ona blízko Hartmanic. Kus nad ní se tyčí Vintířova skála a za vrchy také ne tak daleko leží Kašperské Hory (Bergreichenstein), kde autor básně, narozený jinak 13. května 1847 v severočeské Bílině, po třicet let působil v tamní škole a také tam 29. června 1899 zemřel.
- - - - -
* Bílina / Dobrá Voda u Hartmanic / † Kašperské Hor